異文化理解って必要なの?

   

Hello!

ERIです!



これまでたくさんの生徒さんに聞かれ、

そして私が同じことを答えてきました。


今回はその事をブログに書きます。



英語を流暢に話す人、

あるいは他言語を流暢に話す人はその言語だけを勉強してきたのではありません。


英語が出来る人=自然な英語を話す人



という、イコールの関係にはなりません。


TOEIC900点以上あっても


「自然な英語を話せる」とは限らないのです。





実際に、大人の英会話スクールで

英語はよく知っていて、アドバンスレベルの単語を知っているけれど

なんか違う、なんか変な英語を話す方を見てきました。




文化の違いで、友人関係や恋愛関係までが変わってしまう事だってあります。


それに、文化と言語は密接につながっています。


自然な英語を話したいと思うあなたはこれから英語だけの勉強ではなく、

文化の勉強も少しずつしていくことをオススメします。

日本で出来る異文化理解の方法

  • ドラマ、映画をたくさん見る
  • 外国人と遊ぶ
  • 本をたくさん読む

ドラマ、映画は留学をする代わりに出来る事です。

ぼーっと見ててはだめですよ。

「こんなところでこんな事するんや~、日本ではこうするよね」

という違いをたくさん見つけます。

例えば

いつでも車で移動→車社会

ベビーシッターを雇う→子どもを一人で置いていくことをしない。夫婦でよく出かける。


こんな事が分かったりします。


文化は言葉の違いになる


日本語にあって英語にないモノは・・・・


いただきます。

お世話になります。

お疲れさまです。


などなど。

これらの日本独特の言い回しを英語にしようとするのは、ん~あんまりよろしくないです。



「いただきます」ってなんて言うの? 

この質問、ほんとーーーーーーーーーーによく聞きます。

これに対して私は

英語ではそんなこと言わないので英語訳はありません。 


と答えてきました。

その答えが出る理由としてはこのブログで説明してる「文化の違い」があるから。

文化の違いからすべての日本語を正確に英語に訳すのは不可能です。

そして、その逆も、他の言語でも完璧な訳はありません。



趣がある


これってどう外国人に説明しますか?

もう、すごく日本語っぽくて訳せない。

日本語っぽいということは、日本の文化がとても反映されているということです。

「趣がある」を理解するには、日本に住んで、日本文化を理解する必要がありますよね?






また、言葉で説明できない=文化が色濃く反映されている=その国らしさ

となり、私はそんな言葉たちが大好きです^^




文化を理解すると「ただ英語を話せる」ではなく、

「自然な英語を話せる」ようになりますよ。


まずは映画を見ましょう!



異文化理解の第一歩としては

ミスター・ベースボールがオススメです!

ライン

中学生高校生の体験レッスンは随時LINEで受付ています。

お気軽にLINEでお問い合わせくださいませ。

2024年度小学生募集は終了となりました。

小学生は2025年2月より募集を開始します。

友達に追加する >>

   

   

アメットの人気記事5つ!

↓↓↓↓

1位 【小学生】BBカードレッスン写真、動画

2位 ERIってどんな人?

3位 史上最高の英語教材 BBカードってなに?

4位 【BBカード効果まとめ】英語はルービックキューブを崩すように学ぶ!